TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 9:23

Konteks
9:23 God sent a spirit to stir up hostility 1  between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal 2  to Abimelech.

Hakim-hakim 9:1

Konteks
Abimelech Murders His Brothers

9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 3  He said to them and to his mother’s entire extended family, 4 

1 Samuel 16:14

Konteks
David Appears before Saul

16:14 Now the Spirit of the Lord had turned away from Saul, and an evil spirit 5  from the Lord tormented him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:23]  1 tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (raah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”

[9:23]  2 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.

[9:1]  3 tn Heb “brothers.”

[9:1]  4 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”

[16:14]  5 tn Or “an injurious spirit”; cf. NLT “a tormenting spirit.” The phrase need not refer to an evil, demonic spirit. The Hebrew word translated “evil” may refer to the character of the spirit or to its effect upon Saul. If the latter, another translation option might be “a mischief-making spirit.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA